Browse Source

Spanish translations!!!

development
Godwin 9 years ago
parent
commit
34d50cff5a
  1. 5
      config/locales/en.yml
  2. 163
      config/locales/es.yml

5
config/locales/en.yml

@ -5191,6 +5191,9 @@ en:
use_custom_value: Use a custom value
explain_zero_fallback: This translation will use the plural version for the
number 0
History: History
Locale_Translation: '%%{language} Translation'
Save: Save
content:
needs_translations: This page contains untranslated content
requires_translation: This %{model} is in %{language}.
@ -5467,6 +5470,7 @@ en:
into the weekend?  Propose a workshop!  Don’t worry if you’re not an expert,
we want to hear about everyone’s experience within the many configurations
of community shops we’re coming from.
notes: Notes are only viewable by conference hosts and workshop facilitators
section_content:
bikebike:
about_bikebike: Bike!Bike! is an international annual gathering organized by
@ -5547,6 +5551,7 @@ en:
Workshops: Workshops
Stats: Stats
Broadcast: Broadcast
Edit: Edit Conference
actions:
workshops:
create: New Workshop

163
config/locales/es.yml

@ -55,6 +55,7 @@ es:
- :day
- :month
- :year
date_span: '%{date_1} – %{date_2}'
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours:
@ -704,6 +705,17 @@ es:
Policy_Agreement: Acuerdo del Espacio Mas Seguro
Preview: Preestreno
Stats: Estadísticas
Payment: Pago
Your_Registration: Tu registro
Youre_Done: ¡Estás listx!
arrival: Llegada
bike: ¿Necesitas una bici?
departure: Salida
email_confirm: Confirmar correo electrónico
housing: ¿Necesitas hospedaje?
other: ¿Hay algo más que quisieras decirnos?
payment: Cargos pagados
payment_confirm: Por favor confirma tu pago
paragraphs:
Registration_Info: EL REGISTRO ESTÁ ABIERTOOOOO! :) Por favor llénalo lo más
pronto que puedas, cualquier pregunta o mejora puedes comentarla más abajo,
@ -714,6 +726,29 @@ es:
Workshops: 'Título de la actividad: Que necesitas? Tipo de espacio? Tema?
Quién es responsable? Descripción? Tiempo?'
Policy_Agreement: Acuerdo del espacio mas Seguro
Confirm_Agreement: Al hacer click en el botón "Acepto", estás comprometiéndote
a cumplir el Acuerdo de Espacios Más Seguros de Bike!Bike!. ¡Gracias!
Email_Participants: Esta página se usa para contactar a todxs lxs participantes.
El texto se puede ingresar como [Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/basics).
Presionar "prueba" enviará el correo solamente a tí, asegurate de hacerlo
y sé cuidadosx antes de presionar 'enviar'.
Stats: Ve quién vendrá y lo que han pagado hasta ahora. Ve en resumen cuánto
hospedaje se necesita y qué prefiere comer la gente.
confirm_email_address: Te pedimos confirmar tu dirección de e-mail primero,
al ser confirmada podrás completar el registro, agregar talleres y pagar
el donativo de registro. Si ya te registraste puedes re-confirmar tu dirección
de e-mail para modificar los detalles de tu registro.
currency: (cantidades en dólares americanos $USD)
done: ¡Gracias por registrarte para Bike!Bike!
email_confirm: ¡Ve a tu bandeja de entrada! Deberías ver un e-mail por parte
de Bike!Bike! en unos momentos. Contendrá un enlace sobre el cual debes
hacer click. Revisa tu bandeja de correo no deseado si no lo ves. Si tienes
algún problema, por favor envía un e-mail a admin@bikebike.org
participants_emailed: Tu correo ha sido enviado a todxs lxs participantes
de %{conference_title}.
payment_confirm: Estás por confirmar tu pago de %{amount} para el registro.
workshops: Ahora puedes revisar los talleres propuestos e incluso proponer
uno si quieres.
questions:
food:
meat: Carnivoro
@ -733,6 +768,14 @@ es:
Donation_Count: Donar
Languages: ¿Hablas?
Total_Donations: Donar
Food: Comida
Housing: Hospedaje
Total_Registrations: Registros totales
actions:
View_Workshops: Ver Talleres
none: (ninguno)
notes:
Test_Email_Sent: Un email fue enviado a %{email_address}
about_bikebike:
paragraphs:
Who_is_Invited: No es necesario ser personas o grupos expertas solo tener
@ -788,13 +831,42 @@ es:
paragraphs:
info: 'Título de la actividad: Que necesitas? Tipo de espacio? Tema? Quién
es responsable? Descripción? Tiempo?'
Workshops: ¿Tienes alguna habilidad emocionante que quieres compartir con
nosotros? ¿Quieres charlar sobre crear espacios comunitarios seguros? ¿Quieres
asegurarte de que hagamos un buen paseo el fin de semana? ¡Propón un taller!
No te preocupes si no eres unx expertx, queremos escuchar acerca de las
experiencias de todxs dentro de los diferentes talleres comunitarios de
los que venimos con sus diferentes configuraciones.
new_workshop: 'Anteriormente los talleres se han podido integrar en una serie
de categorías amplias: organización/estructura (cómo iniciar un taller comunitario,
cómo registrar una asociación sin fines de lucro, toma de decisiones mediante
consenso, etc) mecánica (cómo soldar dos tandems en una tall-bike, cómo
construir una masa de cambios internos con accesorios de pesca y calcetines
viejos, etc) y recreación (tips de cicloturismo, yoga para ciclistas, etc.)
Este año quisieramos intentar páneles, foros u otro tipo de contextos que
creas que puedan facilitar el aprendizaje - sé inventivx, ¡Dinos qué quieres
ver!'
notes: Las notas se comparten solo con lxs organizadorxs de la conferencia
y con lxs facilitadorxs de los talleres.
space: ¿Qué tipo de espacio necesitas para tu taller?
theme: ¿Cuáles de estos temas describen mejor tu taller? Esto ayudará a los
anfitriones a evitar conflictos de horario. Seleciona 'otro' si ninguna
de las opciones se relaciona de ninguna forma.
headings:
facilitators: facilitadores
Delete_Workshop: Eliminar Actividad
Workshops: Talleres
Your_Workshops: Tus talleres
languages: Lenguajes
needs: Necesidades
notes: Notas
space: Espacio
theme: Tema
policy:
headings:
The_Agreement: Acuerdo del Espacio Mas Seguro
How: ¿Cómo se hace cumplir esta política?
Why: ¿Porqué tener un Acuerdo de Espacios Más Seguros?
paragraphs:
How: La ciudad anfitriona tiene la responsabilidad de mediar en cualquier
situación concerniente a Espacios Más Seguros. Ellas decidirán qué amerita
@ -820,9 +892,13 @@ es:
posible; fisica, social y personalmente.
intent: Aceptamos una responsabilidad compartida para hacernos responsables
a nosotrxs mismxs y a lxs demás de los propósitos de este acuerdo.
learning: Promovemos espacios de aprendizaje y preguntas incluyentes en el
espíritu de crecimiento personal.
open_minds: Fomentamos mentes y corazones abiertxs.
permission_denied:
paragraphs:
headings:
headings:
confirm_email: Por favor confirma tu dirección de e-mail.
forms:
labels:
generic:
@ -832,6 +908,12 @@ es:
email: Correo electrónico
location: Ciudad y pais
name: Nombre
arrival: Fecha de llegada
content: Contenido
departure: Fecha de salida
notes: Notas
other: Discapacidades, preferencias de hospedaje, etc.
subject: Tema
actions:
generic:
agree: Estoy en acuerdo.
@ -840,6 +922,14 @@ es:
custom_amount: Cantidad diferente
Log_out: Salir
login: Inicia session
cancel: Cancelar
confirm: Confirmar
confirm_amount: Confirmar
edit: Editar
preview: Vista previa
save: Guardar
send: Enviar
test: Prueba
links:
footer:
help_text:
@ -848,6 +938,7 @@ es:
facebook: Unirte a nuestro grupo de Facebook
text:
Help_contribute: ayudar a contribuir
File_an_Issue: Reportar un problema
page_titles:
About_BikeBike: Quienes Bike!Bike!
about:
@ -855,8 +946,20 @@ es:
Safe_Space_Policy: Acuerdo del Espacio Mas Seguro
conferences:
Conference_Registration: Registro
Create_Workshop: Crear taller
Delete_Workshop: Eliminar taller
Edit_Workshop: Editar taller
Email_Participants: Enviar e-mail a los participantes
Registration_Stats: Estadísticas de registro
View_Workshop: Ver talleres
Workshops: Talleres
policy:
Safer_Spaces_Policy: Acuerdo del Espacio Mas Seguro
'403':
Please_Check_Email: Por favor confirma tu e-mail
Please_Confirm_Email: Página no encontrada
'404':
Page_Not_Found: Crear un taller
actions:
workshops:
create: Crear
@ -873,6 +976,9 @@ es:
outdated_translation: El contenido que ha sido superado
translation_out_of_date: Contenido traducido en esta página puede no ser exacta
un_translated: Contenido sin traducir
not_translation: No es una traducción
translation_last_modified: El texto en el idioma original fue modificada por
última vez el %%{date}
pages:
contexts:
geography: geografia
@ -881,10 +987,14 @@ es:
sentence: oracion
title: titulo
character: caracter
paragraph: párrafo
pluraliztion_rules:
few: poco
many: muchos
zero: ninguno
one: singular
other: plural
two: dos
Incomplete_Locales: Incomplete Languages
Locale_Translations: '%{language} Traducciones'
context:
@ -896,11 +1006,62 @@ es:
pluraliztion_same_as_other: Igual que el otro
test:
one: ''
Enabled_Locales: Idiomas habilitados
History: Historia
Locale_Translation: Traducción en %%{language}
Other_Locales: Otros idiomas
Save: Ahorre
explain_zero_fallback: Esta traducción se utilice la versión plural para el
número 0
use_custom_value: Utilice un valor personalizado
use_default_value: Utilice el valor predeterminado
variables: Variables
site:
go_to_locale: Ver el sitio %%{language} ahora
locale_is_available: '%%{site_name} está disponible en %%{language}'
locale_needs_help: ¿Puedes ayudar a traducir el sitio al %%{language}?
locale_not_available: Lo sentimos, %%{site_name} no está disponible en %%{language}.
volunteer:
become_a_volunteer: Conviértete en un traductor voluntario
volunteer: ¿Puedes ayudar a traducir esto?
menu:
submenu:
registration:
Registration: Registro
Workshops: Actividades
Broadcast: Emitir
Edit: Estadísticas
Stats: Por favor revisa tu e-mail
page_descriptions:
home: Bike! Bike! Una conferencia de colectivos en bicicleta, cooperativas, tiendas
de bicicletas de bricolaje sin fines de lucro
email:
confirmation:
link:
please_confirm: Confirmar ahora
paragraph:
please_confirm: ¡Hola! Para ingresar al registro y otras funciones de Bike!Bike!
confirma tu dirección de e-mail por favor.
subject:
confirm_email: E-mail de confirmación
roles:
workshops:
facilitator:
creator: Creador
workshop:
options:
needs:
projector: Proyector
sound: Sistema de sonido
tools: Herramientas
space:
meeting_room: Sala de juntas
outdoor_meeting: Espacio exterior
workshop: Espacio para reparación
theme:
community: Participación comunitaria
funding: Fondeo
mechanics: Mecánica
organization: Asuntos organizacionales
other: Otro
race_gender: Políticas de raza, género o clase

Loading…
Cancel
Save