Browse Source

đŸ—Łïž

development
LinguaFrancaTranslator 8 years ago
parent
commit
4e80b6386b
  1. 143
      config/locales/fr.yml

143
config/locales/fr.yml

@ -1108,16 +1108,16 @@ fr:
et des groupes de soutien connexes Ă  se rencontrer pendant quatre jours
dans une différente ville chaque année afin de participer à des présentations
et de faire du réseautage.
bicycle_project_paragraph: Il y a des collectifs qui utilisent le vélo comme
bicycle_project_paragraph: Il y a des associations qui utilisent le vélo comme
vecteur de changement de la sociĂ©tĂ©, de l’économie et de l’environnement.
Il y a aussi des organismes Ă  but non lucratif, des coopĂ©ratives et d’autres
projets qui font la promotion du vélo. Ce sont tous ceux et toutes celles
qui se rassemblent afin de transformer leur communauté pour que le cyclisme
devienne plus facile, plus inclusif, plus sécuritaire et plus amusant. La
liste de critĂšres pour un projet de vĂ©lo est tirĂ©e de l’ancien Bicycle
Organization Project. Votre projet n’a pas besoin de satisfaire tous les
critĂšres. C’est plutĂŽt une liste gĂ©nĂ©rale de caractĂ©ristiques communes parmi
les projets de vélo.
liste de critĂšres pour un projet de vĂ©lo est tirĂ©e de l’ancien Bicycle Organization
Project. Votre projet n’a pas besoin de satisfaire tous les critùres. C’est
plutÎt une liste générale de caractéristiques communes parmi les projets
de vélo.
Who_is_Invited: Vous n’avez pas besoin d’ĂȘtre expert(e) ni d’appartenir Ă 
un gros organisme. Il vous suffit d’avoir la volontĂ© de partager ce que
vous savez au sujet de la gestion, de la mĂ©canique, de l’impact social,
@ -1178,12 +1178,12 @@ fr:
can_provide_housing: Pouvez-vous loger des participants et des participantes
qui n’habitent pas à Winnipeg?
email_confirm: Confirmer le courriel
food: Que mangez-vous habituellement?
food: Quelles sont vos habitudes alimentaires?
host:
address: Adresse
considerations: Besoins spécifiques
housing: Vous faut-il un hébergement?
hosting: Organisation
hosting: HĂ©bergement
languages: Quelles langues parlez-vous?
location: D’oĂč venez-vous?
name: Quel est votre nom?
@ -1219,7 +1219,7 @@ fr:
org_create_address: Adresse de l’organisme
org_create_email: Courriel de l’organisme
org_select: Avec quel organisme travaillez-vous?
org_member: Travaillez-vous auprùs d’un collectif ou d’une association?
org_member: Travaillez-vous pour un organisme/atelier?
housing_companion_email: Courriel de la personne hébergée avec vous
org_create_mailing_address: Adresse postale de l’organisme
org_create_name: Nom de l’organisme
@ -1230,6 +1230,7 @@ fr:
pronoun: Pronom (il/elle/autre option)
review: Revoir
your_location: Dans quelle ville ĂȘtes-vous basĂ©(e)?
payment_type: Mode de paiement des frais
can_provide_housing: Je peux héberger des gens.
host:
considerations:
@ -1277,12 +1278,12 @@ fr:
de vous attribuer un hébergement.
payment_confirm: Vous vous apprĂȘtez Ă  confirmer votre paiement des frais d'inscription
de %{amount} $.
Registration_Details: 'En vous inscrivant, vous confirmerz votre venue, vous
Registration_Details: En vous inscrivant, vous confirmez votre venue, vous
nous autorisez Ă  vous faire suivre des nouvelles, et vous nous aidez Ă  mieux
planifier l’hĂ©bergement. Une fois inscrit(e), vous pourrez enregistrer votre
prĂ©sentation et accĂ©der aux dĂ©tails portant sur d’autres prĂ©sentations.
Si vous ĂȘtes dĂ©jĂ  inscrit(e) ou prĂ©inscrit(e), vous pouvez vous connecter
à partir de cette page pour accéder à votre compte et en modifier les paramÚtres. '
à partir de cette page pour accéder à votre compte et en modifier les paramÚtres.
Registration_Info: 'Veuillez remplir le formulaire d''inscription afin de
nous aider à préparer votre arrivée à %{city}. Si vous voulez poser des
questions ou nous donner des renseignements que nous n''avons pas demandés,
@ -1321,7 +1322,7 @@ fr:
personnes qui viennent de l'extérieur du Canada pourraient aussi avoir à
donner votre adresse au moment de passer la frontiĂšre.
hosting_space_tent: "Êtes-vous d’accord pour hĂ©berger des invitĂ©(e)s dans
une tente chez vous?"
une tente, dans votre cours?"
hosting_end_date: Jusqu’à quelle date proposez-vous de l’hĂ©bergement?
hosting_start_date: "À partir de quelle date proposez-vous de l’hĂ©bergement?"
workshops: Vous pouvez désormais visualiser les présentations proposées et
@ -1333,7 +1334,104 @@ fr:
vous attendez trop longtemps,votre hébergement et votre bicyclette pourraient
ĂȘtre attribuĂ©s Ă  quelqu’un d’autre.
pronoun_optional: Il n’y a aucune obligation de choisir un pronom.
pronoun: ''
pronoun: Il importe que lorsqu'on communique avec vous ou au sujet de vous,
ce soit avec respect. Si vous ne précisez pas votre pronom, les organisateurs
et organisatrices seront libres d'utiliser le pronom qui leur semble correspondre
Ă  votre nom ou Ă  votre apparence visuelle.
hosting_check: 'Nous cherchons des bénévoles de %{city} pour héberger des
gens (lit, sofa, au sol, tente) aux dates suivantes : %{date_span}. Nous
vous demanderons votre adresse, votre numéro de téléphone et vos rÚgles
de conduite Ă  l’intention des invitĂ©(e)s. Nous ferons de notre mieux pour
assurer la meilleure compatibilté possible entre vous et vos invité(e)s.'
hosting_info: Veuillez indiquer vos rĂšgles de conduite et tout autre renseignement
pertinent sur votre domicile ou votre quartier. Vos notes ne pourront ĂȘtre
vues que par les membres de l’organisation et vos invitĂ©(e)s.
hosting_other: Veuillez fournir tous les renseignements dont vous voulez qu’on
tienne compte au moment de sélectionner vos invité(e)s. Si vous souhaitez
héberger des personnes en particulier, si vous avez des animaux de compagnie
ou vous pensez qu’autre chose pourrait rendre le sĂ©jour de vos invitĂ©(e)s
difficile, voire impossible, veuillez l’écrire ci-dessous.
hosting_phone: Veuillez donner le numéro de téléphone auquel vos invité(e)s
pourront vous joindre. Vous pouvez fournir dans vos rĂšgles de conduite des
informations quant Ă  la façon dont vous voulez ĂȘtre joint(e).
hosting_space_beds: Veuillez indiquer le nombre de personnes auxquelles vous
pouvez proposer un lit ou un sofa.
hosting_space_floor: Veuillez indiquer le nombre de personnes qui peuvent
dormir par terre chez vous.
housing_bike: Afin de nous aider à préparer le bon nombre de vélos nécessaires,
veuillez nous faire savoir si vous avez besoin d’un vĂ©lo.
housing_companion_email: Quelle est l'adresse courriel de votre conjoint(e)
ou ami(e)?
housing_companion_check: Allez-vous ĂȘtre accompagnĂ© d'un(e) conjoint(e) ou
d'une personne avec qui vous devez absolument ĂȘtre hĂ©bergĂ©(e)? Veuillez
noter que cette personne doit Ă©galement donner votre nom Ă  l'inscription
si vous voulez ĂȘtre hĂ©bergĂ©(e)s ensemble.
housing_arrival_date: Quand arriverez-vous Ă  %{city}? Si vous ĂȘtes en ville
et que vous avez besoin d’un hĂ©bergement ou d’un vĂ©lo avant %{min_date},
veuillez sélectionnez vos dates dans le calendrier ci-dessous et nous contacter
afin de compléter votre inscription. Nous ne pouvons garantir que nous pourrons
vous accommoder, mais nous ferons de notre mieux.
housing_departure_date: Quand allez-vous quitter %{city}? Si vous voulez rester
plus longtemps et que vous avez besoin d'un hébergement et d'un vélo aprÚs
%{max_date}, veuillez sélectionner cette date dans le calendrier ci-dessous
et nous joindre une fois que vous avez fini de vous inscrire. Nous ne pouvons
vous promettre un hébergement, mais nous ferons notre possible pour vous
aider.
housing_food: Veuillez nous renseigner sur vos habitudes alimentaires en choisissant
l'option qui vous correspond le mieux. Cela nous aidera à préparer de meilleurs
repas et à prévoir des quantités de nourriture adaptées.
housing_other: Avez-vous des besoins spéciaux ou d'autres besoins à prendre
en compte, tel que des allergies, des incapacités ou du gardiennage d'enfants?
Veuillez le préciser ici afin de nous aider à vous trouver un hébergement
adapté et à organiser le congrÚs.
housing_type: Avez-vous besoin d'un hébergement à %{city}? Nous ferons notre
possible pour trouver des hébergements adaptés aux besoins de tous et de
toutes.
name: Comment voulez-vous qu'on s'adresse Ă  vous pendant le congrĂšs et sur
ce site?
languages: Le fait pour nous de savoir les langues que vous parlez nous aidera
à planifier la traduction pendant les présentations, les activités et les
annonces. Si vous ĂȘtes bilingue, on vous donnera accĂšs Ă  des outils qui
vous permettront de nous aider Ă  faire des traductions. Il se peut que nous
vous demandions de l'aide supplĂ©mentaire, mais vous n'ĂȘtes pas obligĂ©(e)
d'accepter.
payment_form: Veuillez sélectionner un des montants proposés ci-dessous ou
indiquer un autre montant.
org_non_member_interest: Tout le monde peut participer Ă  Bike!Bike! Pour quelles
raisons avez-vous participé cette année?
org_location_confirm: Vous voulez dire, %{city}?
org_create_name: Quel est le nom de votre organisme ou de votre association?
payment_type: Si vous le pouvez, veuillez payer maintenant avec Paypal. L'argent
que nous recueillons est considéré comme un don, et nous permet d'offrir
des salles, de la nourriture, de l'Ă©quipement et bien d'autres choses. Si
vous effectuez votre paiement maintenant, cela nous aidera Ă  engager des
dépenses pour nos préparatifs sans que nous ayons à débourser de notre poche.
Si vous ne payez pas maintenant, veuillez vous engager Ă  payer aprĂšs votre
arrivée. Cela nous aidera à planifier nos dépenses. Merci.
policy: Nous pensons tous et toutes qu'il est extrĂȘmement important que tous
les participants et participantes se sentent bienvenus, en sécurité et respectés,
et ce, en tout temps. Veuillez vous assurer d'avoir bien lu et compris l'Accord
d'espace positif ci-dessous. Si vous avez des questions ou des préoccupations,
n'hésitez pas à nous joindre.
org_create_address: Veuillez indiquer l'adresse postale de votre organisme
ou association, mais n'indiquez pas l'Ă©tat, la province ou le pays. Si l'adresse
n'est pas située à %{city}, veuillez revenir en arriÚre et changer le lieu.
org_create_mailing_address: Veuillez fournir l'adresse courriel de votre organisme
ou association pour que nous puissions vous envoyer une invitation personnalisée
à Bike!Bike! l'année prochaine, ainsi qu'une affiche.
org_create_email: Pour que nous puissions joindre votre organisme l'année
prochaine, veuillez nous donner une adresse de courriel général. Nous n'envoyons
pas de courriel réguliÚrement. Il se peut qu'on vous écrive s'il y a un
congrĂšs dans votre rĂ©gion, ou pour nous assurer que vous ĂȘtes toujours en
activité. Merci de ne pas donner une adresse de courriel personnelle.
org_member: Est-ce que vous faites du bénévolat pour un organisme qui place
l'éducation, l'accessibilité et le militantisme avant le profit? Si c'est
le cas, nous voudrions vous poser quelques questions.
org_select: Veuillez choisir l'organisme pour lequel vous travaillez. Cette
information nous aidera à joindre et à inviter votre organisme l'année prochaine
et à établir une liste des organismes connus qui seront affichés sur bikecollectives.org.
Si vous travaillez pour des organismes différents, veuillez en indiquer
un pour le moment; vous pourrez ajouter les autres plus tard.
questions:
bike:
'no': Non
@ -1349,9 +1447,10 @@ fr:
actions:
View_Workshops: Voir présentations
complete:
companion_registered: Votre compagnon a terminé son enrisgistrement.Nous allons
faire de notre mieux pour garder ensemble.
companion_registered: Votre conjoint(e) ou ami(e) a terminé son enresgistrement.Nous
allons faire de notre mieux pour vous garder ensemble.
payment_processed: Votre paiement est enregistré, merci.
registration_complete: Merci. Votre inscription est terminée.
error:
address_required: Veuillez entrer une adresse.
bed_space_required: Entrer le nombre de lit ou d'espace d'hébergement disponible.
@ -1362,7 +1461,8 @@ fr:
amount_required: Veuillez entrer un montant.
city_not_found: Nous ne pouvons pas trouver une ville ou un village qui corresponde
Ă  votre recherche.
companion_already_has_companion: Cette personne a déjà un compagnon.
companion_already_has_companion: Cette personne est déjà inscrite avec un(e)
conjoint(e) ou ami(e).
departure_date_before_arrival: Vous avez sélectionné une date de départ qui
précÚde votre arrivée.
end_date_before_start: Vous avez sélectionné une date de début qui précÚdevotredate
@ -1400,12 +1500,17 @@ fr:
housing_departure_date: Date de départ
housing_food: Habitudes alimentaires
name: Nom
org_select: Organisme/collectif
org_select: Organisme/association
org_non_member_interest: Motivation pour assister au CongrĂšs
org_member: Membre de l’organisation/du collectif
org_member: Membre de l’organisation/de l'association
org_location: Provenance
languages: Langues parlées
housing_bike: VĂ©lo?
hosting_attending: Participez-vous?
hosting_check: HĂŽte?
hosting_space_beds: Espace de lit ou divan
hosting_space_floor: Couchage au plancher
housing_companion_email: Conjoint(e)/ami(e)
warning:
payment_pending: Merci! Votre paiement est en cours.
companion_unregistered: Votre partenaire ne s’est pas encore inscrit ou inscrite.
@ -1550,6 +1655,7 @@ fr:
what_to_bring: Quoi apporter?
volunteering_info: Bénévolat
payment_message: Inscription
group_ride_info: Sortie à vélo en groupe
paragraphs:
conferences: Les congrÚs Bike!Bike! sont tenus dans une ville nord-américaine
diffĂ©rente tous les ans. Les congrĂšs rĂ©gionaux ont lieu n'importe oĂč et
@ -1868,6 +1974,7 @@ fr:
weekday: "%A"
span_same_year_date_1: "%e %B"
span_same_year_date_2: du %d %B au %d %B %Y
long: "%d %B %Y"
errors:
messages:
fields:
@ -1892,3 +1999,5 @@ fr:
page_descriptions:
home: Bike!Bike! est un congrÚs pour les associations, les coopératives et les
ateliers de vélo à but non lucratif.
string_formats:
data_with_supplementary_value: "%{value} (%{supplementary_value})"

Loading

Cancel
Save