From 8fbca20ef85acbffcddc682ffa58d842a13bbe39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Godwin Date: Sun, 30 Aug 2015 15:34:47 -0700 Subject: [PATCH] More Spanish translations --- config/locales/es.yml | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 52 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index a2e7cbf..f06d219 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -35,6 +35,7 @@ es: default: '%d/%m/%Y' long: '%d de %B de %Y' short: '%d de %b' + span_same_month_date_2: '%e, %Y' month_names: - - enero @@ -789,9 +790,35 @@ es: policy: headings: The_Agreement: Acuerdo del Espacio Mas Seguro - permission_denied: + How: ¿Cómo se hace cumplir esta política? paragraphs: - headings: + How: La ciudad anfitriona tiene la responsabilidad de mediar en cualquier + situación concerniente a Espacios Más Seguros. Ellas decidirán qué amerita + una advertencia y qué amerita una expulsión de la conferencia. + Why: Para establecer un punto de partida, declaramos nuestras creencias y + deseos compartidos para el espacio que es Bike!Bike!. Nos reunimos alrededor + de estas ideas para inspirarnos y para asegurar que si existen conductas + que no nos hagan sentir seguras haya algo en qué basarnos. Al aceptar un + compromiso de respeto mutuo esperamos que, de surgir un conflicto, recordaremos + a qué nos comprometimos y actuaremos en consecuencia. + term: + empowerment: Apoyamos el empoderamiento de cada persona y cada grupo. + peaceful: Somos pacíficxs y honestxs. + spaces: Respetamos los cuerpos y espacios de cada quién. + hearing: Nos comprometemos a escucharnos y a crear oportunidades para que + todas las voces sean escuchadas. + commitment: Entramos con un compromiso hacia el respeto mutuo, la ayuda mutua, + el apoyo anti-opresión, la resolución de conflictos, la anti-violencia y + la construcción de comunidad. + respect: Respetamos los nombres de todxs, sus pronombres de género preferidos, + sus identidades expresas y sus experiencias. + accessible: Nos comprometemos a hacer los espacios tan accesible como sea + posible; fisica, social y personalmente. + intent: Aceptamos una responsabilidad compartida para hacernos responsables + a nosotrxs mismxs y a lxs demás de los propósitos de este acuerdo. + permission_denied: + paragraphs: + headings: forms: labels: generic: @@ -815,6 +842,8 @@ es: contributors: Contribuyentes select_language: Cambia tu idioma facebook: Unirte a nuestro grupo de Facebook + text: + Help_contribute: ayudar a contribuir page_titles: About_BikeBike: Quienes Bike!Bike! about: @@ -822,6 +851,8 @@ es: Safe_Space_Policy: Acuerdo del Espacio Mas Seguro conferences: Conference_Registration: Registro + policy: + Safer_Spaces_Policy: Acuerdo del Espacio Mas Seguro actions: workshops: create: Crear @@ -834,6 +865,10 @@ es: translate: content: translate_now: Translar ahora + can_you_help: ¿Se puede traducir del %%{language_a} al %%{language_b}? + outdated_translation: El contenido que ha sido superado + translation_out_of_date: Contenido traducido en esta página puede no ser exacta + un_translated: Contenido sin traducir pages: contexts: geography: geografia @@ -845,8 +880,23 @@ es: pluraliztion_rules: few: poco many: muchos + zero: ninguno + Incomplete_Locales: Incomplete Languages + Locale_Translations: '%{language} Traducciones' + context: + other: '%{context} (× %{count})' + context_title: 'Contexto:' + default_value: Predeterminado + no_value: Indefinido + pages: 'Páginas:' + pluraliztion_same_as_other: Igual que el otro + test: + one: '' menu: submenu: registration: Registration: Registro Workshops: Actividades + page_descriptions: + home: Bike! Bike! Una conferencia de colectivos en bicicleta, cooperativas, tiendas + de bicicletas de bricolaje sin fines de lucro